Kraje azjatyckie. Niezależnie od tego, czy pochodzi on z Chin, Japonii czy Korei, oto jak powiedzieć “tata” w dowolnym języku azjatyckim. chiński – ba filipiński – tatay hindi – pita hmong – txiv indonezyjski – ayah kazachski – akem koreański – abeoji/appa kurdyjski – bav lao – pho samojedzki – tama sinhala Jednak to właśnie pozycja języka ma tutaj decydujące znaczenie. Kiedy ustawisz język dokładnie „na środku” wykresu, dojdziesz do samogłoski szwa, czyli ə. W tym ułożeniu język znajduje się w centralnej pozycji. Jeśli teraz otworzysz buzię i zaczniesz wydawać dźwięk, wydobędziesz z siebie szwa. Puste, niewyraźne ahhhh. Jakie są twoje ulubione słowa w znanych ci językach obcych? 2019-01-16 22:01:19; Znacie jakieś przekleństwa w językach obcych? 2009-03-25 20:29:20; Jakie znacie przekleństwa w językach obcych? 2011-05-17 17:09:06; Ładne Słowa w obcych językach do nicku ? 2018-05-14 13:09:45; Fajnie wyglądające słowa w językach obcych. 2010-07-23 Jak opisać algorytm? Możemy wyrazić algorytm na wiele sposobów, wliczając w to język naturalny, schematy blokowe, pseudokod i oczywiście rzeczywiste języki programowania. Język naturalny jest popularnym wyborem, ponieważ wydaje nam się tak naturalny i może przekazać kroki algorytmu szerokiej publiczności. rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy. (1.1) geol. miner. minerał, przezroczysta odmiana węgla występująca w przyrodzie; zob. też diament w Wikipedii. (1.2) pot. kamień szlachetny oszlifowany z diamentu (1.1) zob. brylant. (1.3) techn. przyrząd przeznaczony do rżnięcia szkła i szlifowania kamieni szlachetnych, zazwyczaj z diamentowym ostrzem. W krajach arabskich, do których herbata dotarła dzięki hinduskim kupcom, na napar mówi się „szaj”, co skojarzyć można właśnie z popularnym w Indiach napojem masala czaj, będącym mieszanką herbaty z mlekiem i przyprawami. Z kolei w Europie Zachodniej dominuje słowo wywodzące się z łacińskiej nazwy herba the, gdzie pierwszy Generator losowych wyrazów pozwoli Ci w sprytny sposób uczyć się nowych słów w różnych językach! Generator słów online – podsumowanie. Anagramator, zwany inaczej generatorem słów, to ciekawe narzędzie online, które okaże się niezwykle pomocne podczas wykorzystywania poszczególnych liter w grze Scrabble . Mało tego – z Poznajmy więc polskie słowa, które brzmią jak angielskie. I sprawdźmy jak sobie z nimi radzić. Na skróty ukryj. 1 Polskie słowa, które brzmią jak angielskie. Poznaj angielskie słowa. 2 Polskie słowa, które brzmią jak angielskie: angielskie homofony. 3 Anglicyzmy – angielskie słowa, które używamy w języku polskim. pokój (język polski): ·↑ Porada „pokojów czy pokoi?” w: Poradnia językowa PWN.· ↑ Hasło „Zasady pisowni i interpunkcji” w: Wielki słownik ortograficzny Istnieją jednak dwa słowa, które brzmią podobnie w najodleglejszych zakątkach świata. Istnieją jednak dwa słowa, które we wszystkich językach świata brzmią bardzo podobnie mHBjVz. Kurwa – najpopularniejszy i ultrauniwersalny wyraz w języku polskim. Jest skrótem wyrażenia kurwa mać (lub kurwa twoja mać – patrz sekcja Odmiany „kurew”). Znaczenie wyrażenia[edytuj • edytuj kod] Hinduska rzeźba bogini Urva-Mat' z IX w. Współcześnie, termin kurwa mać wywodzi się powszechnie, lecz całkowicie błędnie, od łac. słowa curva (krzywa, prostytutka) i uznaje za wyrażenie wulgarne, choć dzisiaj w wielu językach europejskich znaczy po prostu zakręt. Jednak najnowsze badania porównawcze wykazują, że pierwotne znaczenie tego wyrażenia to zniekształcone Urva-Mat' (wym. /(kʰ)ʊrvʌ mʌʨ/) lub Khurva-Mati, imię pogańskiego bóstwa, a konkretnie jedno z imion Bogini-Matki powszechnie czczonej w okresie od neolitu do I w na terenach wschodniej Europy i w płd. Azji[1]. Słowo to przetrwało tysiące lat w języku mówionym pomimo całkowitego zapomnienia jego pierwotnego znaczenia w wyniku chrystianizacji naszej kultury. (Zob. Kult Bogini). Imię Matki-Urvy możemy znaleźć w niewielu dokumentach pisanych (kult bogini na terenach Europy Wschodniej był świadomie tępiony i usuwany ze świadomości społecznej) jednak ślady użycia tego imienia obecne są powszechnie w źródłach tak średniowiecznych jak i nowożytnych [potrzebne źródło]. Na upowszechnianie się prawdziwego znaczenia i prawidłowej formy wyrażenia wskazywać może coraz częściej spotykana wymowa urwa' lub (mniej poprawna) urwał (np. w formie znanego powiedzenia: ale urwał!)[potrzebne źródło]. Etymologia[edytuj • edytuj kod] Złożenie Urva-Mat' pochodzi niewątpliwie z języka praindoeuropejskiego, jednakże nie znamy ani jego oryginalnej wymowy ani jednoznacznego zapisu. Warianty obu członów pojawiają się jednak w wielu językach współczesnych i historycznych. Etymologia członu Urva nie jest do końca jasna. Prawdopodobnie nie jest to imię w sensie dosłownym, a raczej przydomek, tytuł; najprawdopodobniej pochodzi od praindoeropejskiego prefiksu ur- (prastary, wielki, doskonały; por. sanskr. urt (szeroki, wielki, doskonały), także niem. Ur– (pra-; starożytny, (praw)dawny, podstawowy)) oraz rdzenia vak(h) oznaczającego imię, słowo (por. vac (wym.: /wA(k)/) – sanskr. mowa, dźwięk, nazwa, imię; łac. voco, vocare – wołać, powoływać ). Tak więc imię to znaczyłoby w wolnym przekładzie „Prastara”. Człon Mat' oznacza bez wątpienia matka (polskie: mać matka, ros. мать /mat'/; por.: sanskr. mAtR मां matka, także: Matka Ziemia, łac. mater matka). Tak więc Urva-Mat' może oznaczać pramatka, matka wszystkiego[1]. Niektórzy językoznawcy [2] wywodzą to słowo od praindoeuropejskiego słowa urvara (= ziemia; żyzna gleba; por. sanskr. urvarA), lub od ghor' (sanskr. ghora straszny, przerażający) + vama (sanskr. vAma piękna kobieta), a nawet od urva (sanskr. naczynie) + mati (sanskr. kult, modlitwa). Inne źródła [3]porównują imię Urva do imion bogiń w różnych kulturach wywodzących się ze wspólnego rdzenia praindoeropejskiego, jak np.: Ursa (łac. niedźwiedzica) – patrz: Kult Wielkiej Niedźwiedzicy., czy bogini Durga w hinduizmie (sanskr.: दुर्गा, Durgā, „niedostępna” lub „niezwyciężona”; beng.: দুর্গা, durga) lub Maa Durga (beng.: মা দুর্গা, „Matka Durga”), także Hera (gr. Ἥρα Hēra), żona Zeusa. Jest to odbiciem popularnej hipotezy, że wszystkie kulty bóstw żeńskich (bogiń) mają wspólne pochodzenie od pierwotnego kultu Matki-Ziemi (inaczej: Wielkiej Bogini)[2] Renesans kultu[edytuj • edytuj kod] Niektórzy autorzy [4] uważają, że powszechne używanie wyrażeń kurwa i kurwa mać w języku potocznym świadczy o postępującym w Polsce odrodzeniu zapomnianego kultu bogini Matki-Urvy. Na poparcie tej tezy przytacza się codzienną obserwację reakcji Polaków na sytuacje, w których inne narodowości przywołują imiona swoich bóstw (strach, zachwyt, ból). Statystycznie, większość Polaków w takich chwilach nie używa teraz, dawniej powszechnych, wykrzykników typu O Boże, O Jezu, czy nawet O Matko Boska, lecz właśnie przywołuje imię Bogini. Miałoby to świadczyć o ukrytym kulcie Bogini wypierającym oficjalnie deklarowane wyznanie czy ateizm. To zjawisko, według autorów, wpisywałoby się w nurt New Age i renesans neopogaństwa w naszej kulturze. Tłumaczyłoby to nadzwyczaj entuzjastyczne używanie tej frazy przez „pogańskie” zespoły metalowe (np. Behemoth). W rzeczywistości brak jednak wiarygodnych badań weryfikujących tę tezę. Nie potwierdzono też żadnych zbiorowych form kultu, bądź rozpowszechniania wiedzy o Bogini. Niemniej jednak powszechny zwyczaj językowy jest zastanawiającym faktem. Inne źródła [potrzebne źródło] dopatrują się związku renesansu kultu Bogini z powszechnym w naszym kraju kultem maryjnym, lecz krańcowo odmienne formy kultu każą wątpić w prawdziwość tej teorii. Przykłady użycia[edytuj • edytuj kod] Kurwa kurwie łba nie urwie Julian Tuwim Bardzo, kurwa jego mać, chętnie Ferdynand Lipski o propozycji porozmawiania o tym Kurwa. Ja pierdolę. Ja pierdolę, kurwa! Marek Kondrat i poranne grzeczności Och, ty kurwo Niezadowolony z usług klient do sprzedawcy Kurva? Poland? Przeciętny niedouczony obcokrajowiec Jaka kurwa taka mać! Popularne powiedzenie Czemu ze wszystkich kurew na świecie wybrałem ciebie? Piotr Rubik Psalm dla ciebie o kurwie KURWAAAAAAAAAAAAA!!! Ostatnie słowa pilotów wypowiedziane tuż przed katastrofą smoleńską KURWA Dzień KURWA Dobry KURWA Panu KURWA! KURWA Jak KURWA się KURWA Pan KURWA ma? Przeciętny sąsiad KURWA, KURWA, KURWA, KURWA, KURWA, KURWA, KURWA, KURWA N00b lub dziecko neo po przegraniu gry Ty kurwo Ernest Hemingway „Kurwa” w zdaniu[edytuj • edytuj kod] Kurwa to jedyne polskie słowo, które można wstawić w każde miejsce w każdym zdaniu. Na potwierdzenie tej tezy wystarczy przytoczyć prosty przykład banalnego zdania „Jak masz na imię?”. Ponadto, zwróćmy uwagę na fakt, iż użycie kurwy w różnych miejscach w zdaniu nadaje mu zupełnie inny sens. Kurwa, jak masz na imię? – tym zwrotem wyrażamy nadzwyczajne zainteresowanie całą sprawą. Jak, kurwa, masz na imię? – tego zwrotu użyjemy, gdy bardzo chcemy podkreślić irytację faktem, iż dana osoba do tej pory nie zdradziła nam swojego imienia. Jak masz, kurwa, na imię? – taki układ wyrazów w zdaniu podkreśla fakt, że zapomnieliśmy jak osoba miała na imię i chcemy, by nam przypomniała. Jak masz na, kurwa, imię? – tego tekstu można użyć podkreślając szczególną pogardę dla imienia pytanej osoby i frustrację faktem, że ono w ogóle istnieje. Jak masz na imię? Kurwa? – tutaj stawiamy proste pytanie, po dłuższej chwili dodajemy kurwa. To doda nam poczucia wyższości, podkreśli naszą pozycję społeczną oraz rolę w wielkiej grze pytania o imię. Bardziej zaawansowaną formą jest wstawianie kurwy w kilku miejscach zdania, jest to jednak praktyka zbyt zaawansowana językowo, by ją tutaj opisywać. Aby zgłębić tajniki tej sztuki, zalecamy podpatrzyć słownictwo okolicznych dresów. Odmiany „kurew”[edytuj • edytuj kod] Specyficzną odmianą „kurwy” jest „kurwa mać”. Słowo „mać” to skrót od „matka”. Stąd „kurwa twoja mać” znaczy tyle, co „skurwysynu”. Jednak co ważne, wyrażenie to posiada bardziej zaawansowaną formę ulegającą odmianie przez osoby, liczby i rodzaje. Powstaje ona poprzez wstawienie pomiędzy „kurwa” a „mać” zaimka dzierżawczego, określającego osobę, która swoim postępowaniem sprowokowała do użycia „kurwy”. Kurwa moja mać – rzadko używana forma, bo kto lubi rzucać kurwami w samego siebie. Kurwa twoja mać – do dresa, w geście odmowy oddania komórki. Kurwa jego mać – używane głównie przez ludzi, których przerastają zaawansowane struktury gramatyczne języka polskiego, a zwłaszcza odmiana przez osoby i liczby – czyli przez większość Polaków. Kurwa jej mać – praktycznie nieużywane. Kurwa nasza mać – komuchy między sobą. Kurwa wasza mać – jeśli dresów jest więcej i nie chcą iść. Należy też wspomnieć o skróconej wersji – kurwasza mać. Kurwa ich mać – o zakapturzonej grupie społecznej niebudzącej sympatii. Niekiedy spotyka się rozwinięcie klasycznego „kurwa twoja mać” do tak wysublimowanych form jak na przykład: Mam dosyć tego twojego Freda, kurwa twoja w dupę zapierdolona mać! Słowa Szefa, „Chłopaki nie płaczą” Przedstawiciele Wojska Polskiego, którzy chcą pochwalić się znajomością zwrotu, używają go jak najczęściej, nie zawsze zdając sobie sprawy z tego, co mówią. Jako przykład mogą posłużyć słowa pewnego generała: – „Generał jest dla was jak matka, kurwa wasza mać!” Wtórkurwienie[edytuj • edytuj kod] Zauważalnym zjawiskiem jest powtórzenie „kurwy” jedna po drugiej, ale w różnych znaczeniach. O ile w mowie jest łatwe do rozpoznania, która „kurwa” jest wtrąceniem, a która jest określeniem, o tyle w piśmie wymagana jest znajomość interpunkcji na poziomie podstawówki, czym nie każdy może się pochwalić. Jest mianowicie różnica pomiędzy A to ta kurwa, kurwa a A to ta, kurwa, kurwa. W pierwszym zdaniu wpierw pada określenie, że ktoś jest kurwą, a następnie pada podkreślenie wypowiedzi. W drugim jest odwrotnie – wpierw mówca podkreśla wypowiedź, a dalej określa kogoś kurwą. Zdanie: A to ta kurwa kurwa jest całkowicie niezrozumiałe. Ponadto w takim wypadku nie wiadomo też, czy mówcy nie chodziło o: A to ta kurwa-kurwa, czyli mówca może w ten sposób podkreślić, że dana osoba naprawdę jest kurwą i wówczas stwierdza po prostu zawód. Śródkurwienie[edytuj • edytuj kod] No zajekurwabiście! Cuma o tej metodzie Najtrudniejszym sposobem używania „kurwy” jest wplatanie jej wpół słowa, np. „Wszedłem do hiper-kurwa-marketu”, „ja pier-kurwa-dolę!”, „było zaje-kurwa-biście”, „prze-kurwa-praszam” „wypier-kurwa-dalaj!” („jaknaj-kurwa-szybciej”), „po-kurwa-jebany” i „Ewi-kurwa-dentnie tak jest” oraz „i co kur-kurwa-wo?”. Aby cały zwrot zachował odpowiedni rytm zaleca się, aby zarówno po jednej jak i drugiej stronie członu "kurwa" obecna była taka sama liczba sylab (patrz przykłady powyżej). Takie ewolucje wymagają erudycji i elokwencji, jednak osoby, które opanowały do perfekcji trudną sztukę śródkurwienia, cieszą się ogólnym szacunkiem i poważaniem. Inne zastosowania[edytuj • edytuj kod] jako przerywnik – np. przychodzę do żony, kurwa, a tam ona z kochankiem wyrażanie strachu – np. o, kurwa! wyrażanie podziwu – np. o kurwa! wyrażanie zdziwienia – np. co, kurwa!? wyrażanie zdenerwowania – np. kurwa! wyrażanie zniecierpliwienia – np. kurwa! wyrażanie rozczarowania – np. kurwa, no nie. jako ostatnie słowo – np. KURWAAAAAAAAAAAA!!! Przypisy ↑ 1,0 1,1 Kłoś R.: Urva: Kult Matki-Ziemi, Wyd. Mut, Warszawa 2006 ↑ 2,0 2,1 Rosenfeld et al.: Kult bogini w pradziejach, 1992 ↑ Czajkowski J.: Zapomniane religie, Poznań 2002 ↑ Biedermeyer, Raniowski: „Odrodzenie”, Warszawa 2000 Zobacz też[edytuj • edytuj kod] spierdalaj sledging pierdolenie jebać Z którego języka pochodzi to polskie słowo? [QUIZ] Germanizmy, rusycyzmy, hungaryzmy... Słów obcego pochodzenia jest w polszczyźnie mnóstwo. Rozpoznasz, z których języków się wywodzą? Zapraszamy do rozwiązania quizu językowego. Uprzedzamy, łatwo nie będzie. Foto: Shutterstock Języki obce: zdjęcie podglądowe 1. "Alkohol" pochodzi z języka: arabskiego Następne pytanie W wielu językach europejskich to słowo brzmi podobnie - a wywodzi się od arabskiego "al kuhl". 2. Słowo "sweter" jest zapożyczeniem z języka: angielskiego Następne pytanie Inne określenia tej części garderoby obecne w polszczyźnie - jak "kardigan" i "pulower" - także pochodzą z języka angielskiego. 3. "Makijaż" to zapożyczenie z języka: francuskiego Następne pytanie Jeszcze w latach 70. w Polsce używano francuskiej formy "maquillage". 4. A słowo "szminka" pochodzi z: języka niemieckiego Następne pytanie "Schminken" to niemiecki czasownik oznaczający malowanie sie, robienie makijażu. 5. "Hejnał" został zapożyczony z języka: węgierskiego Następne pytanie Węgierskie "hajnal" oznacza świt, poranek. 6. Swojski "kalafior" wywodzi się z języka: włoskiego Następne pytanie "Fiore" to po włosku kwiat. W wielu językach nazwa tego warzywa łączy w sobie pojęcia kwiatu i kapusty po niemiecku kalafior to Blumenkohl. 7. "Ranczo" to zapożyczenie z: języka hiszpańskiego Następne pytanie Z hiszpańskiego pochodzi też słowo "mural" - w tym języku znaczy ono tyle, co "ścienny". 8. Jakie pochodzenie ma słowo dywan? Tureckie Następne pytanie To słowo wywodzi się z języka tureckiego i perskiego; podobną etymologię ma używane do dziś w polszczyźnie słowo "bohater". 9. Wataha - słowo oznaczające stado dzikich zwierząt lub grupę niebezpiecznych ludzi - pochodzi z języka: ukraińskiego Następne pytanie Do języka ukraińskiego to słowo trafiło z tatarskiego, w którym ma takie samo brzmienie. 10. "Baca" i "juhas" zostały zapożyczone z języka: węgierskiego Następne pytanie Przykładami hungaryzmów, czyli zapożyczeń z języka węgierskiego, są też słowa: gazda, szałas, hajduk, oraz oczywiście te związane z kulinariami: gulasz, tokaj, papryka. 11. Słowo "akwarela" polszczyzna zapożyczyła z języka: włoskiego Następne pytanie Po włosku "acquarello" oznacza słabe, rozwodnione wino. 12. "Karaoke" pochodzi z języka: japońskiego Następne pytanie Zarówno ta forma rozrywki, jak i samo słowo wywodzą się z Japonii; "karaoke" to zbitka słowna oznaczająca "pustą orkiestrę". 13. "Fotel" - to słowo pochodzi z języka: francuskiego Następne pytanie Polska nazwa tego mebla pochodzi od słowa "fauteuil". 14. "Atrament" trafił do polszczyzny z języka: łacińskiego Następne pytanie Łacińskie "atramentum" trafiło do języka polskiego razem z wieloma innymi słowami związanymi z edukacją czy zdobywaniem wiedzy, jak "profesor" czy "medycyna". Twój wynik: Słabo Niestety nie masz zbyt bogatej wiedzy językowej. Może quizy z innych dziedzin pójdą ci nieco lepiej? Twój wynik: Dobrze Choć do poziomu poligloty jeszcze trochę ci brakuje, to w tym quizie językowym udało się uzyskać całkiem dobry wynik - brawo! Twój wynik: Świetnie! Twój wynik w tym quizie pokazuje, że pochodzenie słów nie ma przed tobą tajemnic. Czyżby twoja praca lub hobby miały cos wspólnego z lingwistyką? Data utworzenia: 3 kwietnia 2022 12:27 To również Cię zainteresuje Masz ciekawy temat? Napisz do nas list! Chcesz, żebyśmy opisali Twoją historię albo zajęli się jakimś problemem? Masz ciekawy temat? Napisz do nas! Listy od czytelników już wielokrotnie nas zainspirowały, a na ich podstawie powstały liczne teksty. Wiele listów publikujemy w całości. Znajdziecie je tutaj. Słowo Kocham W Różnych Językach. To ponad 300 000 tłumaczeń, co stanowi 90% całego tekstu pod względem tłumaczenia słowo po słowie. Kocham cię w 100 różnych językach. Słowo Kocham Ciebie W Różnych Językach Ilustracja Wektor from Kocham cię w różnych językach. Może istnieć milion różnych sposobów wymówienia jej imienia, ale jest tylko jedna specjalna mama, do której należy twoje serce. Miłość jest skomplikowana i coraz częściej łączy ludzi z różnych stron świata. Śledź, Ślimak, Ucho Słonia… Sprawdź Jak Mówi Się Na @ W Różnych Językach… Kocham cię w różnych językach kocham. Zawiera tłumaczenia dla 3000 najczęściej używanych słów w 104 językach. Osoby z dwóch różnych krańców ziemi spotykają się i. Podacie Mi Słowo Kocham W Kilku Językach Plisss ? Jak powiedzieć „cześć” w różnych językach. “kocham cię” w indiach w dwóch językach Kocham cię w różnych językach albański te dua angielski i love you bułgarski obiczam te chiński wo ai ni czeski miluji te duński jeg elsker dig esperanto mi amas vin estoński mina armastan sind fiński minä rakastan sinua francuski je t´aime grecki s´agapo hiszpański te guiero holenderski ik hou van jou islandzki eg elska thig irlandzki taim i' ngra leat japoński. To Ponad 300 000 Tłumaczeń, Co Stanowi 90% Całego Tekstu Pod Względem Tłumaczenia Słowo Po Słowie. A czy zastanawiałeś się kiedyś jak nazywa się symbol @ w innych miejscach na ziemi? Każda dotyczy nieco innej grupy docelowej. W kilku językach występuje podział na kocham cię wyrażane przez mężczyzn i kobiety. Podacie Słowo ` Kocham Cię ` W Kilku Różnych Językach? Miłość jest skomplikowana i coraz częściej łączy ludzi z różnych stron świata. Jak po innych językach jest ` kocham cię` ? Czy wiedziałeś, że takie nazewnictwo popularne jest tylko w kilku krajach? Mając Słowo Przetłumaczone Na Wiele Różnych Języków Naraz, Możesz Dokonać Interesujących Porównań Między Tymi Językami, A Tym Samym Lepiej Zrozumieć Znaczenie Tego Słowa W. To także ciekawostka językowa, która być może rozpali twoją miłość do konkretnego języka, przez co zaczniesz się go uczyć i poznawać kulturę kraju, z którego pochodzi. Przewiń w dół, aby zobaczyć odpowiedzi i więcej statystyk. Może istnieć milion różnych sposobów wymówienia jej imienia, ale jest tylko jedna specjalna mama, do której należy twoje serce.